Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz : le nouveau mot allemand que je viens d’apprendre . ca veut dire : loi sur le transfert des obligations de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine… mais je préfère encore ça : Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzesgegnerstammtischaschenbecher. Ce qui veut dire : cendrier de la table d’habitués des opposants à la loi sur le transfert des obligations de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine…
Grands mots allemands
Categories:
L’appelL’appel
Sonnerie de téléphone à 16h30 : -Bonjour, je suis Françoise et je travaille chez EDF. Une personne est venu vous rencontrer cette semaine … -Nan ! -Elle va surement passer alors…. –
La poule et son oeufLa poule et son oeuf
Bon.. Depuis 306 jours, 5 heures et 2 secondes je cogite pour savoir qui de l’oeuf ou de la poule a fait l’autre. Et je sais !! Une poule sans coq
Ma personne oubliéeMa personne oubliée
A oui, hier, à l’ hosto… : RDV à 14h30, radio à 15 h, sortie à 17h…….. On m’a oublié pendant 1h30, au changement de poste des infirmières ! Quand j’ai sorti