L’allemand facile



Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz : le nouveau mot allemand que je viens d’apprendre . ca veut dire : loi sur le transfert des obligations de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine…

Mais je préfère encore ça : Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetzes­gegner­stammtisch­aschenbecher. Ce qui veut dire : cendrier de la table d’habitués des opposants à la loi sur le transfert des obligations de surveillance de l’étiquetage de la viande bovine…

Ma copineMa copine



Oui, copine, t’as une belle monture de lunettes toute neuve… oui, j’adore. Oui, très beau style 50 nuances d’Afflelou. C’est bien pour corriger ta vue, ca !!! Oui, t’es belle … Vas-y, remontres-moi ! De la marque Chaine de neige ? Reine des Neige, pardon ! Mais t’es reine de shopping, oui, je le